影视剧集
影视翻译最大的难点并不在于翻译的准确性,而是在于翻译的风格统一、人名地名统一、地道的表达,人人译视界团队凭借17年影视剧集翻译经验,使用人人译视界,将人工翻译与工具补助模式结合,地道且优雅地表现每一句台词,让观众享受影视剧原汁原味的乐趣!
综艺短视频
冰冷的机械翻译无法传达幽默内涵,刻板的字幕令视频精彩黯然失色。综艺最重要的是怎么幽默表达原综艺的梗,怎么让观众接受原花字想要表达的乐趣。人人译视界团队基于综艺视频翻译人才常年积累,用梗创造梗,用人人译视界还原原字幕观感。
教育课程
打造「智能听译+人工精校」翻译领域新模式,大幅提高视频翻译效率,满足您对质量和时效性的双重要求。提供专业学者、母语校对,保障字幕内容的专业性和严谨性。
宣传视频
品牌形象输出需要精确的表达,这意味着翻译质量必须非常过硬。官方翻译服务一站式满足您对翻译成品的一切想象!此外更提供高品质售后,极速返稿助您运筹帷幄!